The themes of the week are gross, soiled, and hungry. This week’s poems are inhabited by worms that borrow, a dog that waits, and a voice that watches with a vulture’s hunger. These past seven days, without thinking about it, I wrote poems that collectively meditate on desire for connection and permanence in a world that feels so often fractured and fleeting.
This week, like the last, I offer you my daily poems in english and spanish. I tried something new, too: a poem that I wrote in english and translated into french and spanish. I wonder what it would be like to translate its verse in different directions. . .
Stay tuned for next week’s fourth and final poem-a-day challenge post! Subscribe to receive it right to your inbox : )
16 April
by the tree i waited for this uncertain arrival the heat of Anticipation held me in the cold i waited like dog he made me watch twigs crack leaves fall the Woods smelled confidently i waited for sounds familiar steps
17 April
i'm back by the woods where the sunlight hits my eyes at an angle literally i am in the back woods soaking up the sounds of birds and it is not getting dark yet but it will certainly the darkness will grow here before it gets bright again there are critters everywhere that i cannot see and i hear the roar of an aircraft far in the sky i wonder if the people there know about me or if they know why these leaves left their trees like how i left my family but they don't and trees can't remove their roots themselves if one asked me to i'd help them knowing that unlike the trees i won't necessarily grow mine back
18 April
quisiera verte desde la arriba donde el monte da al movimiento lejano y el ruido de los paisajes de tu persona resonarían contra sus caras rocosas mi vista allí será tan grande como la de los buitres y aun con hambre miraré la superficie de tu cuerpo yacente encima de la cual atravesará una verdosa topología donde los pinos perforarían cielos por lo fácil que es de pronto crecer donde las flores encantarían bichos con sus pólenes que embriagan el aire donde enredaderas te amarrarían contra el viento que arrasca las laderas desde mi lugar altísimo te miraré con la carne de mis ojos fijando a una presencia como siempre quise así que cuando llegue el día flojerísimo que me pusiera destraidísimo me daría pena apartarte la mirada
19 April
necesitaremos una fruta con huecos en los cuales se mueven gusanos pulsando su carne fragante desde la cáscara hasta la semilla con sus retorcimientos y cavamientos poco a poco destruirían la mera materia en la cual se alojen sus pieles babosas ni asomarían pero les oiremos ahí abajo hinchándose profundamente latiéndose
20 April
desde el principio las palabras para maybe me han atrevido ampliar el ámbito expectativo de lo que consideraba posible puede ser que mi mente fuera rescatada por lo ambiguo que es encontrarse entre potencias quizás estuviera perdida en el bosque translúcido donde quemaba lenguas yo para calentarme dentro la claridad friolenta de lo probable tal vez fuera el sol que me brillaba las córneas volviéndome ciego como estuve al principio del principio cada palabra aquí da luz a nuevas palabras vísceras de significación no intentando confundirlas sus sentidos andarán mezclando
21 April
the lights are never on at the light store only the birds sing to greet the coming day before I come I kiss myself on the shoulder going out like ten thousand tiny stars. las luces en la luminaria nunca están encendidas solo los pájaros cantan a saludar el día que viene antes de que venga me beso el hombro apagándome como diez mil minúsculos luceros les lumières dans l’éclairage sont jamais allumées que les oiseaux chantent à saluer le jour qui vient avant que je ne jouisse je m’embrasse l’épaule m’éteignant comme dix mille petites étoiles
22 April
the bringing of friends was precisely what I wanted in the room of differently coloured lights we found ourselves singing for nothing but the sound of song itself
There’s some exciting events coming up this week and next that I’d like to invite you to :
If you’re in New York this May 1st, check out the Queer Ecologies Research Collective’s film screening at Fridman Gallery (169 Bowery) - 7 pm - as part of the New Ear experimental media festival. My short film Like a Labyrinth will be screening alongside work by fellow QuERC critters Cy X, CG Traytor, the Insitute of Queer Ecologies, Suzy Lykins, nyla coleman, Maurício Chades, and Nicholas di Benedetto. Shoutout to QuERC instigator Alex A. Jones for organizing this show <3 More info on the screening is available here: https://new-ear.org/2025/04/05/queer-ecologies/
And if you’re in Toronto on April 27th, I want to see you at the book launch for Edge Theory! We’ll be at Art Metropole from 3-6PM for the launch & discounted pre-orders are on sale now xx